La interpretación como mediación

Autores/as

  • Anne Salazar Orvig Universidad de Paris 3-Sorbonne Nouvelle & Leaple (CNRS-Paris V)
  • Rosa D Morales Villota Universidad Distrital Francisco José de Caldas

Palabras clave:

traducción

Resumen

Estamos de acuerdo en considerar que el lenguaje es por definición mediador y esto se realiza a partir de dos polos: uno interno,inscrito en la lengua, con los mediadores y las modalizaciones, y otro externo, correspondiente al rol de ciertos actores sociales que movilizan el discurso llevando a cabo conjuntamente una actividad. Entre estos dos polos, se puede considerar un tercer caso de figura, aquel de los movimientos discursivos cuya vocación es ser mediadores en los procesos de construcción del espacio discursivo y dialógico.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Anne Salazar Orvig, Universidad de Paris 3-Sorbonne Nouvelle & Leaple (CNRS-Paris V)

PhD en lingüística, Universidad de La Sorbona. Profesora de la Universidad de Paris 3-Sorbonne Nouvelle & Leaple (CNRS-Paris V)

Rosa D Morales Villota, Universidad Distrital Francisco José de Caldas

Investigadora del grupo  Lenguaje, Cultura e Identidad, de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas

Con permisos de la autora y de la editorial

Descargas

Publicado

2017-09-29

Cómo citar

Salazar Orvig, A., & Morales Villota, R. D. (2017). La interpretación como mediación. Oralidad-Es, 1(1), 98-106. Recuperado a partir de https://revistaoralidad-es.com/index.php/ro-es/article/view/16

Número

Sección

Traducciones